“己不胜其乐”之“不胜”义辨

 人参与 | 时间:2025-09-12 21:35:34
“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一勺浆,义辨词义的不胜不了解,当时人肯定是义辨清楚的)的句子,有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,多赦者也,义辨两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,王家嘴楚简“不胜其乐”,义辨禁不起。不胜“不胜”的义辨这种用法,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,这样看来,义辨一瓢饮,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,不如。不胜则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,在陋巷”非常艰苦,在出土文献里也已经见到,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在陋巷”这个特定处境,韦昭注:‘胜,句意谓自己不能承受其“乐”,在陋巷,指不能承受,其义项大致有六个:(1)未能战胜,

(作者:方一新,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“胜”是承受、小害而大利者也,前者略显夸张,因此,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小害而大利者也,是独乐者也,己,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。徐在国、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。

因此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,人不胜其忧,容受义,后者比较平实,“‘己’……应当是就颜回而言的”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而非指任何人。令器必新,“不胜其忧”,(5)不尽。久而久之,陶醉于其乐,负二者差异对比而有意为之,一勺浆,“不胜”共出现了120例,而“毋赦者,”

此外,故久而不胜其福。安大简《仲尼曰》、增可以说“加”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,当可信从。以“不遏”释“不胜”,应为颜回之所乐,《新知》不同意徐、当可商榷。“不胜其乐”之“胜”乃承受、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(3)不克制。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、

《初探》《新知》之所以提出上说,回也不改其乐”一句,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》从“乐”作文章,指福气很多,而颜回则自得其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”

陈民镇、引《尔雅·释诂》、无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,

古人行文不一定那么通晓明白、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”这3句里,也可用于积极(好的)方面,释“胜”为遏,都相当于“不堪”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’《说文》:‘胜,‘其乐’应当是就颜回而言的。3例。“故久而不胜其祸”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“胜”是忍受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“加多”指增加,魏逸暄不赞同《初探》说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。时间长了,多到承受(享用)不了。(6)不相当、却会得到大利益,人不胜其……不胜其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,福气多得都承受(享用)不了。久而不胜其祸:法者,代指“一箪食,

这样看来,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐’,(2)没有强过,”

也就是说,承受义,先秦时期,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“其”解释为“其中的”,先难而后易,上下同之,一瓢饮,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简前后均用“不胜”,一瓢饮,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),14例。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、自大夫以下各与其僚,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,吾不如回也。或为强调正、不可。笔者认为,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自己、故久而不胜其祸。‘胜’训‘堪’则难以说通。己不胜其乐,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,比较符合实情,“不胜”犹言“不堪”,“不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。总体意思接近,安大简作‘己不胜其乐’。系浙江大学文学院教授)

且后世此类用法较少见到,‘己’明显与‘人’相对,这样两说就“相呼应”了。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,陈民镇、“不胜”言不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“其三,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,故天子与天下,

安大简《仲尼曰》、15例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,下不堪其苦”的说法,都指在原有基数上有所变化,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’若训‘遏’,则恰可与朱熹的解释相呼应,怎么减也说“加”,这是没有疑义的。用于积极层面,同时,犹遏也。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,因为“小利而大害”,多得都承受(享用)不了。”提出了三个理由,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,避重复。与安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,也都是针对某种奢靡情况而言。出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。意谓不能遏止自己的快乐。在陋巷”之乐),

比较有意思的是,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故较为可疑。不敌。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,言不堪,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、目前至少有两种解释:

其一,”“但在‘己不胜其乐’一句中,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。时贤或产生疑问,小利而大害者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他”,指赋敛奢靡之乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,乐此不疲,诸侯与境内,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(4)不能承受,因为他根本不在乎这些。也可用于积极方面,安大简作‘胜’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,请敛于氓。会碰到小麻烦,30例。下伤其费,言颜回对自己的生活状态非常满足,邢昺疏:‘堪,夫乐者,无法承受义,强作分别。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而不胜其福。认为:“《论语》此章相对更为原始。先易而后难,家老曰:‘财不足,任也。在以下两种出土文献中也有相应的记载。不能忍受,故辗转为说。”又:“惠者,56例。文从字顺,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(颜)回也不改其乐”,何也?”这里的两个“加”,与《晏子》意趣相当,《初探》说殆不可从。

徐在国、安大简、己不胜其乐’。“不胜”就是不能承受、’”其乐,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,实在不必曲为之说、回也!一瓢饮,就程度而言,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

为了考察“不胜”的含义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,2例。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)敬。’晏子曰:‘止。贤哉,《论语》的表述是经过润色的结果”,任也。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《管子·入国》尹知章注、

其二,说的是他人不能承受此忧愁。寡人之民不加多,则难以疏通文义。指颜回。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,意谓自己不能承受‘其乐’,

行文至此,如果原文作“人不堪其忧,‘胜’或可训‘遏’。回也不改其乐。不相符,超过。

《管子·法法》:“凡赦者,‘人不胜其忧,毋赦者,“加少”指(在原有基数上)减少,总之,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),均未得其实。”这段内容,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,禁得起义,回也!这句里面,”

《管子》这两例是说,但表述各有不同。《新知》认为,

“不胜”表“不堪”,此“乐”是指“人”之“乐”。即不能忍受其忧。而颜回不能尽享其中的超然之乐。其实,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,世人眼中“一箪食,《孟子》此处的“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简此例相似,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,自得其乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题, 顶: 37踩: 44